Авторское право переводчиков

Статья №12 "Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений" Закона Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах", принятого 9 июля 1993 года с изменениями от 19 июля 1995 года и 20 июля 2004 года.

  1. Переводчикам и авторам других производных произведений принадлежит авторское право на осуществленные ими перевод, переделку, аранжировку или другую переработку.Переводчик и автор другого производного произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу, переделке, аранжировке или другой переработке.
  2. Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений.

Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" касается отношений, возникающих вокруг создания и использования произведений науки, литературы и искусства. В нём рассматриваются разнообразные аспекты защиты авторских прав в таких областях, как использование фонограмм, исполнение и постановка произведений, создание передач на телевидении и радио и т.д. Проблемам соблюдения авторских прав в переводческой деятельности посвящена статья №12 закона РФ "Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений", с которой вы можете ознакомиться выше.

Поделитесь с друзьями полезной статьей!