Специалисты по переводу

Центр иностранных языков "EXPRESS" располагает штатом переводчиков-профессионалов, каждый из которых имеет высшее лингвистическое образование и богатый опыт переводческой деятельности.

В своей работе наши переводчики используют широкий набор специализированных электронных и бумажных словарей, справочников, терминологических глоссариев по различным тематикам.

Помимо собственно переводчиков в состав команды Центра иностранных языков "EXPRESS" входят и представители других профессий: технические писатели, редакторы, корректоры и верстальщики. Благодаря такому успешному сотрудничеству, результатом работы становится выверенный, детальный и адекватный перевод самого высокого качества.

Понятие "адекватный перевод" включает в себя три компонента:

  1. правильная, точная и полная передача содержания оригинала;
  2. передача языковой формы оригинала;
  3. безупречная грамотность языка, на который делается перевод.

В своей работе наши специалисты руководствуются основными положениями профессионального кодекса:

  • Текст для переводчика неприкосновенен. Переводчик не имеет права по своему желанию изменять текст при переводе, сокращать или расширять его.
  • Переводчик не имеет права вмешиваться в отношения сторон и обнаруживать собственную позицию во время перевода.
  • Переводчик обязан сохранять конфиденциальность по отношению к содержанию переводимого текста.
  • Переводчик обязан обеспечивать высокий уровень компетентности в сферах языка оригинала, языка перевода, техники перевода и тематики текста.

Работа переводчика очень ответственна, поэтому к своим специалистам мы предъявляем самые высокие требования.

Мы гордимся тем, что все наши переводчики обладают обширными профессиональными знаниями, всегда находятся в курсе современных международных событий и умеют находить правильные решения лингвистических трудностей, возникающих при переводе текста.

Поделитесь с друзьями полезной статьей!