Сегодня существует большое количество способов выучить иностранный язык. Индивидуальные занятия с преподавателем, занятия в группах, использование самоучителей и всевозможных программ – любой найдет именно то, что больше всего подходит именно ему. В своей статье А. В. Митрашков делится с читателями своими универсальными идеями, которые помогают освоить любой иностранный язык.
Что значит для меня выучить язык? Прочесть и понять статью, а при необходимости объясниться с человеком, для которого этот язык родной. Конечно, заманчиво говорить на чужом языке свободно и чисто, но, если вы не готовитесь в шпионы, не гонитесь за произношением. Уверяю, вас поймут, как вы понимаете иностранца, нещадно коверкающего русские слова.
Сколько я знаю языков? Не могу ответить точно. И не потому, что очень много (я читаю на десяти), а потому, что не уверен, действительно ли я их знаю, ибо разговорная практика у меня невелика.
Не надо считать мои заметки учебным пособием. Я лишь хочу поделиться опытом и убедить вас, что изучить самостоятельно чужой язык вполне возможно, кроме того, это занятие доставляет немало удовольствия.
Итак, вы поставили себе цель... Нет, не выучить язык и, тем более, не овладеть им; вы решили научиться, во-первых, читать на чужом языке и, во-вторых, объясняться на нём. Если вы не изучали этот язык ранее, надо усвоить кое-какие основы грамматики по учебнику. Пригодится любое пособие: все они примерно одинаковы.
Если у вас есть хотя бы небольшой опыт, возьмите книгу поинтереснее (лучше всего детектив или что-нибудь пикантное). Приступим сразу к переводу.
Все слова подряд выписываем на листочек, разграфлённый на две части (если транскрипция не нужна) или на три (если транскрипция необходима). Скоро вы уясните, где слова, несущие основную смысловую нагрузку, а где все эти артикли, предлоги и прочие вспомогательные действующие лица. Доверьтесь тому компьютеру, что у вас в голове, он совсем неплохо устроен. Если даже ребёнок за пару лет усваивает все лингвистические правила, то вы усвоите и подавно. Выписывайте слов 25-50 за одно занятие. Не пугайтесь, это совсем немного. Через 30-40 минут – первая проверка. Закройте правую сторону (русский эквивалент) листочком бумаги и проверьте, запомнили ли вы смысл выписанных слов. Вторая проверка должна быть на следующий день, третья – через день-два. Для индоевропейских языков достаточно трёх проверок, для непривычных по строю японского и китайского – до пяти. Очень важны временные промежутки между проверками, особенно первые 30-40 минут. Таковы особенности нашего мозга. Опыт моих друзей и знакомых показывает, что если вы пропустите это время и проверите слова только на следующий день, то КПД процедуры снизится наполовину.
Первая проверка закрепляет слово в кратковременной памяти, а последующие – в долговременной. Некоторые слова вы запомните сразу; обозначьте их каким-либо значком, например крестиком. Неопознанные же слова пометьте минусом. Когда я изучал японский, то нередко легко воспроизводил звуковой эквивалент иероглифа, но не помнил его значения. В таких случаях я обозначал иероглиф полукрестиком. При повторных проверках в тот же день (при желании их можно делать каждые полчаса) тестировать надо только те слова, что обозначены минусами и полукрестиками. И всё же некоторые слова ну никак не запоминаются. Что ж, тогда вам придётся освоить некоторые приёмы мнемоники. Это созданная ещё в древности наука, к сожалению, сейчас в забвении, а ведь она учит тому, как надо учиться.
Когда вы узнаёте новое слово, то у вас возникают связанные с ним дополнительные ассоциации. Постарайтесь ухватить их и запомнить. Например, французское слово lever – вставать. Что прежде всего приходит в голову, когда вы слышите – "левэ"? Наверняка многие подумали о льве. Прекрасно. Сложите в голове фразу "в лесу встаёт лев". Ручаюсь, большинство, прочитавших эти строки, уже не забудут, как по-французски "вставать". Применяйте этот приём только к словам, не запомнившимся с первого раза. Не бойтесь того, что ваша память переполнится лишними образами и ассоциациями. Всё ненужное со временем выветрится, а новые слова останутся. Знайте, чем бессмысленнее созданный образ, чем он больше затрагивает ваши эмоции, тем лучше он запоминается. Хорошо запечатляются пикантные образы и ассоциации. Не стесняйтесь их. Вот, например, английское слово embarass – смущать, стеснять. О чём вы подумали, услышав "эмба". Мне лично видится амбар и смущённая девушка. Кому-то может привидеться смущённый нефтяник на берегу реки Эмбы (там есть нефтяное месторождение). Что ж, это хорошо запоминающийся образ, ведь вряд ли кто-либо из обычных людей видел смущённого нефтяника. Важно не только увидеть образ, но и дать ему словесную формулировку, например: "смущённая девушка убежала в амбар". Не мучайтесь, подыскивая удачные ассоциации, берите первую попавшуюся. Она поможет вам вспомнить слово.
Но вернёмся к листочкам со словами. В один и тот же день вы повторяете только те, что обозначены минусами и полукрестиками. (Кстати, проверки эти вполне можно делать в метро или электричке.) После того как слово у вас получило свои три крестика, вы обводите их кружочком и при повторных проверках это слово пропускаете. Начинающие после такой процедуры надёжно запоминают около половины слов, тренированные – больше девяноста процентов. Постепенно у вас накопится стопка листков со словами на разной стадии запоминания. Когда возле каждого слова на листке появится кружочек с крестиками, смело отправляйте его в корзину. Старайтесь не накапливать большую стопку – она деморализует. Поэтому если на листке осталось одно-два незапомнившихся слова, перепишите их лучше на другой. Постепенно вы научитесь делать всё быстро, хотя необходимость в этом со временем исчезнет: вам не нужно будет переписывать одно слово несколько раз, поскольку в отличие от мышц память тренируется хорошо в любом возрасте.
Не ждите скорых результатов; месяца два-три вы почти ничего не будете понимать. Не паникуйте, это нормально. Месяцев через пять-шесть вы пройдете перевал – большинство фраз станут ясны. И однажды, прочтя абзац на чужом языке, вы почувствуете, как хорошо, красиво и понятно звучит эта фраза.
Занимайтесь регулярно. Не делайте перерывы чаще одного-двух раз в неделю. Тогда через год вы будете читать художественную литературу без словаря, угадывая почти каждое незнакомое слово по смыслу.
Если вы выучили хотя бы два языка, оторваться от этого занятия уже не просто. Вы начнёте находить удовольствие, сопоставляя слова из разных языков. Вот вы узнали, что по-английски "вдова" – widow, а по-немецки – wetwe, по-французски – veuve, по-итальянски – vedova.
После того как вы разучите достаточно слов, лучше запоминать сразу словосочетания и фразы. Очень легко усваиваются поговорки. Их немало, например в итальянском: "Chiva piano, va sano e va lontano" – кто едет медленно, едет здоровым и едет далеко (тише едешь – дальше будешь). "Пьяно" – тихо, "сано" – вспомните "санитарию", "лонтано" – приходит в голову французское loin – далеко. Вообще, итальянский на удивление простой и красивый язык. Многие слова понятны без перевода. Например, лодка на нём barca, движение – movimento. Кстати, если кто-либо из любителей восточных учений решит обратиться к первоисточникам, то в санскрите найдёт немало для настоящего пиршества ума. На санскрите "братья" – бхаратрин, "эти" – эте, "ты" – твам, "огонь" – агни, а "сноха так и будет сноха.
После трёх месяцев занятий можете осваивать разговорную речь. Возьмите разговорник и поступайте так же, как и с листочками.
Не думайте, я не против учебников. Но, по-моему, за них надо браться после того, как у вас уже появились какие-то гипотезы о структуре языка.
Я убеждён, что любой нормальный человек в силах освоить пять-шесть языков за несколько лет. Вы можете возразить, нет на это времени. Но попробуйте, постарайтесь сделать так, чтобы эти занятия вошли в привычку. Дело даже не в том, чтобы поразить кого-то эрудицией. Тренируйте свой ум, и в старости вам не будут страшны склерозы и маразмы.
Поделитесь с друзьями полезной статьей!